Mittwoch, 19. Oktober 2011
Wariot Ideal – groteska pro ty, co umí francouzsky
„Wariot Ideal – Heavy Metal Soap Opera, no něco takového jsem ještě neviděla. Tak to jsem na to zvědavá,“ hlásila minulý pátek do kamery před vstupem do No.D reportérka nejmenované minoritní televize (stejně byste její jméno neznali). Zvědaví byli i náhodní příchozí, nalákaní PR článkem v deníku Metro, a stejně tak i já. Co však v Metru nevěděli a co by i na webu No.D mělo být napsáno velkým písmem, je, že CELÁ HRA JE VE FRANCOUZŠTINĚ.
Francouzština je hlavní atrakcí téhle taškařice. Děj samotný je dost chatrný (ne nedarmo se tomu říká soap opera), ovšem právě protože Francouzi toho na poli metalu nikdy moc nedokázali, vyznívá marné snažení tří zoufalců o založení fungující kapely ještě humorněji. Na jednu stranu trénují své chlapácké pódiové vystupování, na druhou stranu v soukromí sledují Asterixe, poslouchají Voyage Voyage a švitoří tou legrační zženštilou řečí lásky, navíc s perfektním žabožroutským přízvukem. Hra se skládá z jednoduchých groteskních epizodek (hledání bubeníka, zacuchaná kazeta, vyměněná pizza), které jsou samy o sobě banálnější než Comeback na Nově, ovšem díky komediálnímu talentu všech představitelů mě celkem dobře bavily.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Bohužel, pro ty, co umí francouzky to zrovna není. Je to asi jako když Wimmer mluvil "maďarsky". Slova, slova .... Na fór je to dost dlouhý. Tak pro koho vlastně?
AntwortenLöschenMusím přiznat, že mě nachytali. Se svým jedním semestrem francouzštiny jsem se domníval, že to vážně je francouzsky a byl jsem rád, když jsem chytal základní slovíčka. Jinak je to ale tak, jak píšu v článku, jednoduchá banální groteska, která mě ale bavila.
AntwortenLöschen